01
2005 年,Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼上演讲结束时送给了在场的年轻人一句话:Stay Hungry, Stay Foolish,告诫年轻人要心怀渴望,不要满足,老实本分,不要自作聪明。
hungry本义为“饿”,这里比喻“渴望……”,类似汉语的“如饥似渴”。foolish本义为“愚蠢”,这里是指“不耍小聪明”,类似于汉语的“大智若愚”。
02
本杰明·富兰克林曾说,We are all born ignorant, but one must work hard to remain stupid,意思是“我们出生时都是无知的,但是一生中多多少少总会学到点东西,要想做到终生愚蠢,可不是一件容易事,真要努力才行。” 就是说,“本来就无知,还努力愚蠢。”
这是一句讽刺的话,不过,很多人把这句话曲解了,如2016年9月29日《参考消息》的“双语天地”栏目中,把这句话翻译成“我们生而无知,但人要努力保持虚心若愚。1” 之所以有这样的曲解,表面上看是忽视了句中but所表达的逻辑,其实更深处的原因可能是“汉语思维”加上了“望文生义”。
————
参考文献: