وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Waltakun minkum ommatun yadAAoona ila alkhayri waya/muroona bialmaAAroofi wayanhawna AAani almunkari waola-ika humu almuflihoona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 你们中当有一部分人,导人于至善,并劝善戒恶;这等人,确是成功的。 |
YUSUFALI | Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity. |
PICKTHAL | And there may spring from you a nation who invite to goodness, and enjoin right conduct and forbid indecency. Such are they who are successful. |
SHAKIR | And from among you there should be a party who invite to good and enjoin what is right and forbid the wrong, and these it is that shall be successful. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
3:104.1 | وَلْتَكُنْ | 和必定他是 | and there should be | |
3:104.2 | مِنْكُمْ | 从你们 | Of you | 见2:65.5 |
3:104.3 | أُمَّةٌ | 一个民族 | a nation | 见2:128.7 |
3:104.4 | يَدْعُونَ | 他们邀请 | they invite | 见2:221.26 |
3:104.5 | إِلَى | 至 | to | 见2:14.9 |
3:104.6 | الْخَيْرِ | 善良 | goodness | |
3:104.7 | وَيَأْمُرُونَ | 和他们命令 | and they enjoin | |
3:104.8 | بِالْمَعْرُوفِ | 依照惯例 | according to usage | 见2:178.23 |
3:104.9 | وَيَنْهَوْنَ | 和他们禁止 | and they forbid | |
3:104.10 | عَنِ | 关于 | about | 见2:189.2 |
3:104.11 | الْمُنْكَرِ | 恶 | the wrong | |
3:104.12 | وَأُولَٰئِكَ | 和这等人 | and these are | 见2:5.6 |
3:104.13 | هُمُ | 他们 | they | 见2:4.11 |
3:104.14 | الْمُفْلِحُونَ | 众成功的 | who are successful |