热门搜索 :
考研考公
您的当前位置:首页正文

新视野大学英语第二版读写教程2课后翻译+答案

来源:东饰资讯网
第三单元

1. I firmly believe that this agreement will be for our mutual(相互的) benefit. 我坚信,这一协议将是互惠互利

2. People have bought these houses under the illusion(幻觉) that their value would just keep on rising.

在房屋价值将继续上升的假象下,人们购买了这些房屋。

3. The project has been canceled(取消) by the local government for lack of public resources.

由于当地政府公共资源的缺乏,该项目已被取消。

4. The clerk must have overlooked(忽略) your name, because he said you weren’t here.

店员必须忽略了你的名字,因此他说你不在这里。

5. The speaker said something about the actors and then proceeded(继续进行) to talk about the film.

这位演讲者说了一些演员,继而谈论电影。

6. Differences of opinion are often the most difficult problem to resolve(解决).

意见分歧往往是最难以解决的问题。

7. When he looked for a job , John strongly felt that there was a widespread prejudice(偏见) against men over forty. 当他在找工作时,约翰强烈地感受到一种对于四十岁的男人的偏见。

8. Children should be encouraged to reach a(n) compromise(妥协,折中) between what they want and what others want. 应该鼓励孩子们在他们想要什么与别人想要什么之间达成妥协。

9. The discovery seems to confirm(证实) that people lived here over 10,000 years ago.

这一发现似乎证实了人们住在这里超过10,000年前。

10. The book was first published in 1994 and was subsequently (后来,接着)translated into fifteen languages. 这本书首次出版于1994年,随后被译成15种语言。

1. Mind your own business .My affairs having nothing to do with(与…无关) you.

不要多管闲事。我的事情与你无关。

2. Having worked in the company for two years, Mr.Smith is now taking care of (负责,处 理)marketing and public relations. 史密斯先生在公司工作了两年,现在负

责营销和公共关系。

3. The farmer met with (遭遇;遇到)bad luck: His crops were destroyed by a storm.

农民遇到坏运气,比如:他的庄稼被风暴摧毁了。

4. The old gardener seems cold and unfriendly on the surface(表面上;外表上), but he’s really a warm -hearted person. 老园丁表面上似乎冰冷和不友好的,但他的确是一个热心肠的人。

5. They had hoped to be able to move into their new house at the end of the month, but things did not work out (成功;产生结果)as they had expected.

6. 他们希望能够在本月底搬进他们的新房子,但事情并没有像他们预计那样。

6. Such violent attacks are incompatible with(与…相容) a civilized society.

7. 这种暴力袭击事件是与一个文明社会不相容的。

7. There have been ups and downs(盛衰;沉浮) in the old man’s life, but on the whole his fortunes have grown. 一个老人的生活经历盛衰,,但总体上他的财富增长。

8. The mother only learned of (听说)her son’s marriage long after the event.

事情过后,母亲才听说她儿子的婚姻

9. Rising sales van give a good indication of(…迹象) how this product id received in the market.

瑞星销售面包车给这个产品ID如何在市场中收到很好的迹象。

10. The Chinese government has all along(始终) been combating drug trafficking.

中国政府一直在打击毒品贩运。

汉译英:

1.你再怎么有经验,也得学习新技术。(Never too„to„)

2.You are never too experienced to learn new techniques.

2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure)

There remains one problem,namely,who should be sent to head the research there.

3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(Meet with)

Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences.

4.虽然他经历沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs; all along)

Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday.

5.我对你的说法的真实性有些保留看法。(Have reservations about)

I have some reservations about the truth of your claim.

6.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。(Give an illusion of)

She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height.

英译汉:

1.A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken seriously.

应尽早告知年轻人:必须认真对待法律。

2. He’s now faced with an important decision, a decision that can affect his entire future.

他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程。

2.You must be calm and confident even when things are at their worst.

即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心。

4. The success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate. 人际关系的成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系。

5.He was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died.

他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡。

6.He behaved, at least on the surface, like a normal person. 他的举止至少在表面上像个正常人。

I didn’t marry for all the” right reasons” .Love had nothing to do with marriage .And ,for my husband’

s part, well, I suspect love was on his mind either .He married me because I made him feel young .He was such an ordinary man going around his very ordinary midlife crisis .He was divorced ,looking for younger women and a career change .That didn’t bother me, though .He was still fairly charming ,pretty handsome and above all rich .I married for money ,and I don’t have any doubt about it .My friends don’t applaud my decision ,but I can also tell that they wish, at least a little bit ,for some of the same things that I now enjoy .They always prefer to speed a lot of time by my swimming pool than at their common little homes .And

another thing, they are always complaining about their ”beloved”. ”He’s always watching how much I spend.” It’s become more like a business relationship than a marriage.’ My husband, however ,doesn’t care how much I spend and our marriage never

become a business because it already was one. You could say, we have a mutual understanding .We are very realistic about the whole thing .It is painful for my friends when they realize that love is just an illusion. Marriage for love never existed for me. And, he’ll never divorce me .He’d lose too much money.

我不娶为所有的“合理的”。爱情与婚姻无关。而且,我的丈夫的一部分,嗯,我怀疑爱在他心中是。他嫁给我因为我让他感觉年轻。他是一个普通的人会通过他的很普通的中年危机。他离了婚,寻找年轻妇女和职业生涯的变化。那不打扰我,虽然。他还相当迷人,漂亮的英俊和热爱的一切丰富。我结婚是为了钱,而我没有任何的疑问。我的朋友们不赞赏我的决定,但我也可以告诉他们希望,至少一点点,因为同样的一些事情,我现在享受。他们总是喜欢花很多时间在我的游泳池比在自己的小家。还有一件事,他们总是抱怨他们的“亲爱的”。“他总是看着我花多少钱。”“这是变得更像一个商业关系比结婚。” 我的丈夫,但是,并不在乎花多少钱,我们的婚姻从来没有成为一个企业因为它已是一个。你可以说,我们要相互理解。我们都是很现实的事情。这是痛苦的我的朋友当他们意识到爱是幻觉。婚姻不存在我。而且,他不会跟我离婚。他已经失去了太多的钱。

第四单元

1.The management forbid their workers from accepting tips from customers.

管理层严禁员工们收取顾客的小费。

2. The picture is identical to the one in the Museum of Modern Art in New York.

这幅照片与纽约现代艺术博物馆中的那副一模一样。

3. If you have no objection, I would like to ask your daughter to marry me.

如果您不反对,我想与您的女儿结婚。

4.Hearing his comforting words, I felt a huge wave of warmth inside me and could not help crying.

听了他令人安慰的话语,我感到内心一阵阵的暖流并不可抑制的哭出来。

5. After the party, the mother needed some volunteers to help with the washing-up in the kitchen.

聚会结束后,母亲需要一些帮手去厨房洗碗。

6.The factory has now earned a large amount of foreign money, because there has been an increase in overseas trade during the past few years. 工厂如今挣得大量得外币,因为过去几年里海外贸易量上涨了。

7. At the press conference he declined to comment on the company's

difficulties and only answered questions about successes. 在记者招待会上他拒绝就公司的难处发表评论而只回应有关成功方面的提问。

8.The university resisted pressure to close one of its departments.

大学校方顶住了压力,未关闭其中的某一个院系。

9. We don't serve anything fancy, just plain, ordinary food.

我们不提供任何华而不实的东西,只提供那些平实普通的食物。

10.Thanks to the great efforts made by the police, crime has been on the decrease in the past few years.

多亏了警方的巨大付出,过去几年中犯罪率下降了。

1..I will finish this job for you without fail by next Tuesday. 我一定在下周二前为您做完这项工作。

2. I can't get any of the children to volunteer for work in the school garden.

我无法说服任何一个孩子去学校花园中做志愿者。

3. You can go fishing as long as you promise to be back before 11 o'clock.

只要你能保证在11点前回来就可以去钓鱼。

4. I promise they can get their pay right away, before next Monday at the latest.

我保证他们马上就能拿到付款,最晚下周一之前。

5. If I tell my father what I have done, he will be more than a little angry.

如果我告诉我爸爸我的所作所为,他一定会非常生气。

6.I am thankful to you for having taken so much trouble. 我非常感谢您所费的心力。

7. In our letter we offered to give him the job, and soon after he wrote

back accepting our offer. 在信中我们向他提供了一份工作,不久他回信表示接受这份工作。

8. Women in older times were forbidden from going out without wearing long clothing.

古代时禁止女性穿短襟衣服外出。

9.While I was talking with my friend, the kids vanished into a nearby pet store when they discovered a nice little dog. 我正在与一位朋友聊天,孩子们一看见那只漂亮的小狗就走进了附近的那家宠物店。

10. I was free to express my own thoughts and feelings, though sometimes I hurt others.

我无拘无束的表达自己的想法和情绪,虽然有时会伤害到其他人。

1. 有朋自远方来,不亦乐乎? (Use \"it\" as the formal subject)

翻译:It is a great pleasure to meet friends from afar.

2. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as)

翻译:It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.

3. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。(without fail)

翻译: You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.

3. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。(more than + adjective)

翻译: Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.

5. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。 (be free to do sth.)

翻译:Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases.

6. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。(feel as though)

翻译:Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wished to say something to me.

1. It is getting harder these days for a man with only a secondary education to get a good job.

翻译:现如今,仅仅受过中等教育的人要想找份好工作越来越难了。

2. As long as the green hills last, there'll aways be wood to burn. 翻译:留得青山在,不怕没柴烧。

3. If you are not satisfied with your purchase, we will be more than happy to give your money back to you.

翻译:如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款。

4. We are thankful for the beauty of this great land, which has welcomed so many to its shores across the years. 翻译:我们对这块伟大的美丽的土地心怀感激之情,多年来它迎接了众多的人来这里的海滩游览。

5. To the teacher's surprise, no one volunteered for the position of monitor.

翻译:让老师吃惊的是,没人自愿当班长。

6. The dog continued to wait for its master at the train station without fail until its own death two years later. 翻译:那条狗忠心耿耿地继续在火车站等待主人,直到两年后死去。

Love is important because without it life has no meaning or purpose .ILove allows us

to do more than we could ever accomplish without its power. So often we take good care of our

physical needs .We make sure our bodies are fed ,cleaned ,clothed, exercised and rested .However ,we tend to

overlook the most important need-love .Of course, as a society ,love is not overlooked .Popular media constantly

places great emphasis on what we need to do to attract” love”

. But being loved is not as powerful an emotional need as that desire to love someone else.

second

The need to love and care for other is built into us biologically .This need is

what allows parents to give up sleep and food while raising their children. This need is

what allows people to put themselves at risk to save other from natural disasters or threats. Love means to cherish ,hold dear, and treasure. We do not hurt, harm ,or cause pain

to those we love rather, we seek to alleviate their suffering .It’s not about wanting to possess or control others; it’

s about wanting to set them free .Love is the power that

allows the wheel of life to continue turning ,for when we love beyond our own needs and desires. We

sacrifice our time ,our energy, our wishes, and sometimes even ourselves because of love .It is love that allows emergency services personnel to

face danger. It is love that allows soldiers to risk everything. The ultimate definition of love is not about feeling good but rather about doing good.

爱很重要,因为没有它的生活没有意义或目的。爱让我们做更多的比我们所能做到无它的力量。所以通常我们照顾好我们的身体需要。我们确定我们的身体是美联储,清洁,衣服,运动和休息。然而,我们往往忽视了最重要的need-love。当然,作为一个社会,爱是不可忽略的。大众媒体不断强调我们需要做什么,以抽象的“爱”。但爱不是强大的

情感需要,渴望去爱别人。 他们需要爱和关心别人是建立在我们的生物。这需要的是让父母放弃睡眠和食物的同时,提高他们的孩子。这需要的是可以让人们把自己的危险去救别人从自然灾害或威胁。 爱意味着孩子,抱着dear.and宝。我们不伤害,或引起疼痛让我们所爱的人;相反,我们设法减轻他们的痛苦。这不是要拥有或控制他人;只是想让他们自由。爱是力量,让生命的车轮继续转动,当我们爱我们超越我们自己的需求和欲望。我们牺牲我们的时间,我们的精力,我们的愿望,甚至自己因为爱。这是爱,让紧急服务人员面对危险。这是爱,让士兵们冒一切。最终的定义,爱不是感觉良好而做的好。

第五单元

1. After a while as an ambulance driver, you get hardened(变得冷漠) to what you see as accidents.

2. 作为一名救护车司机后,当你看到意外事故时心已经变得冷漠。

2. My sole object was to get shelte(庇护所)r from the snow, to get myself covered and warm.

我唯一的目标是在雪天能够躲在庇护所,让自己的覆盖着温暖

3. If we take all the factors into account, his chances of winning the election were slim(渺茫的).

4. 如果我们考虑所有的因素,他赢得选举的机会渺茫。

4. It will only weaken(使变弱) his position if he continues to stick to his strange

ideas.

5. 如果他继续坚持他的奇怪的想法,只会削弱他的地位。

5. Literally(确实的) thousands of people watched the football game. 确实有成千上万的人观看足球比赛。

6. The most noticeable (显而易见的)change was in my young brother, who had grown quite a bit and was now a third-grader. 最引人注目的变化是我的弟弟,他成长了一点现在就读三年级。

7. I am supposed to be resting and relaxing, but it is just a whole bunch(串) of different things that have happened. 我应该要休息和放松,但不同的事情已经接连不断发生。

8. Day and night Martin could not drag(拖,用力拉) his mind from the failure he had suffered.

日日夜夜,马丁都不能从他遭受失败失意中解脱出来。

9. I would be grateful(感激) if you would mail this package for me. 如果你寄给行李寄给我,我将不胜感激。 10. The young man was hooked(迷住) on heroin and lost his job and his wife.

年轻人迷上了海洛因,且失去了工作和妻子。

1.The old lady stopped and stood against the wall to rest for a moment.改为(leaned on)

2.Since your mother is often ill,remember to keep a first~aid.....close by all the time .改为(close at hand)

3.In a hard winter, especially in snowy weather,.....be killed by hunger.改为(die of)

4.In the poor neighborhoods of the city ,there......suffer from not having parental love.改为(are starved of)

5.Very high quality ,together with the.......改为(coupled with)

6.This advertisement is intended mainly for young.....改为(is directed.....at)

7.They are usually wearing their Sunday ......改为(are ...dressed in)

8.I was thankful tojohn for his kindness.改为(grateful to)

9.There are still many families making a great effort to survive on low incomes.改为(struggling to)

10.Last weekend ,i cooked.........a group of people to taste them.改为(a bunch of)

汉译英:

1.他说话很有自信,给我留下了很深的印象。(use” which” to refer back to an idea or situation)

He spoke confidently, which impressed me most.

2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。(Use ‘so„that„’to emphasize the degree of something)

My father is so forgetful that he is always looking for his keys.

3.我十分感激你给我的帮助。(Be grateful for)

I'm very grateful to you for all the help you have given me.

4.光线不足,加上地面的潮湿,使得驾驶十分困难。(Coupled with)

The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult.

5.由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。(Starve of)

Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business.

6.每当有了麻烦,他们总是依靠我们。(Lean on)

They always lean on us whenever they are in trouble.

英译汉:

1.The plane may be several hours late, in which case there’s no point in our waiting.

飞机可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没有什么意义了。

2. George so often told stories that were untrue that no one believed him when he told about the high grade he got in the exam. 乔治常常说谎,因此当他说他考试得了高分时没人相信他。

3. All was silent except for the small factory fairly close at hand, somewhere down by the crossroads.

除了附近位于十字路口的那家小工厂,一切都静悄悄的。

4.People starved of sleep may find it difficult to focus their minds on what they are doing.

缺少睡眠的人会感到很难集中心思干活。

5. I arranged to pick up Mr. Clarke at the airport and take him to his hotel.

我安排人去机场接克拉克先生,然后带他去宾馆。

6. The tourists cried out of joy upon reaching the peak of the mountain. 一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来。

“Knock it off!” Billy would not cease banging his foot on the tanle. Mrs. Stewart had lost all patience in telling him to stop. Her words were falling on deaf ears. She had asked her son to quit doing something that was borthing her so many times that she hardly even knew the words were coming from her mouth. Billy had got used this. He just ignored his mom’s expressions like these. He banged on without a pause. She used to try to phrase her words in positive ways like,”When you bang on the table that way, it upsets me. Would you mind doing something else that it is a little quieter?” There was warmth in her voice and she had all of the best intentions. But when she actually managed to get Billy’s attetion in this way, he simply replied,”But I’m bored.”

She tried offer him a bunch of alternatives but nothing worked and it all because too tedious. It had become noticeable even to herself that she was increasingly using negative expressions. Mrs.Stewart seems to understand that even if she shouts she can’t expect Billy to respond immediatelly. But she still believes that to keep applying the pressures might work someday. Children may learn that arguing no longer works because of her continuous shouting. 少来这一套。“比利不会停止用他的脚在tanle。斯图尔特太太失去了耐心,告诉他停止。她的话是聋子的耳朵。她问她的儿子放弃做的事是borthing她很多次,她几乎不认识的话从她嘴里来。比利已经习惯这个。他只是忽略了他妈妈的表情像这些。他砰的一声不停。

她试图用短语她的话在积极的方式,“当你撞在桌子上,它令我心烦意乱。你介意做

别的东西,它是一个安静一点吗?“有温暖她的声音和她所有的最好的意图。但当她居然让比利引开,这样,他简单地回答说,“但我很无聊。”她试着给他一堆的替代品,但没有工作的人,因为这一切太乏味。它已成为明显的连自己是越来越多地使用否定表达。 斯图尔特夫人似乎明白,即使她说她不能指望比利立即回应。但她仍然认为,保持应用的压力可能工作的一天。孩子们可以学习,争论不工作因为她连续喊。

第六单元

1. After two days of questioning by the police, the criminal finally confessed.

在警察审讯了两天之后,这个罪犯最终认罪了。

2. It is a very popular play, and it would be wise to reserve seats in advance.

这出戏非常受欢迎,应该提前预定座位。

3. He was an enthusiastic amateur writer for many years before he turned professional.

在成为职业作家之前,他极富热诚的当了多年的业余作家。

4. The actor's performance in Hamlethas been impressive.

这个演员在《哈姆雷特》中的表演令人印象深刻。

5. Where unemployment and crime rates are high, it can be assumed that the

latter is due to the former.

一旦失业率和犯罪率都居高不下时,据常理假设是前者导致了后者。

6.A good photograph can often convey far more than words. 好的图像远比语言传达的多的多。

7. Although you have graduated from university, a bachelor's degree in English does not qualify you to teach English. 尽管你已大学毕业,但是本科文凭还不能使你有资格去教英语。

8. The young girl is refined in her manners and she always eats cakes with a little fork.

这个年轻女士举止优雅,总是用小叉子吃蛋糕。

9. I have a packed timetable this week. Could you substitute for me at the meeting at the head office?

我这周的时间表非常满。你能代替我去参加总部的会议吗?

10.The new project is expected to start early next year; it has won the approval of the board.

新项目应该于明年初开始;董事会已经批准了。

1.Please fill on this application form, giving your name, age, and address

2.Correct form:________ synonym_______

2. Since I had given his offer plenty of thought before I accepted it, if feel comfortable on my decision.

Correct form:____________________ synonym: _____________________

3. In order to improve people’s living standard, we should attach first importance on the development of the economy. Correct form:______________________; translation: ___________

4. Because we don’t want to be too friendly with the Smiths, we politely turned off their invitation.

Correct form:____________; synonym:________________

5. When he noticed my hesitation, he came on me and said: “come on, John.”

Correct form: _______________; synonym:___________

6. I don’t know whether to accept this new job, and the company is pressing me with a decision.

Correct form: ______________;definition_________________

7. Newspapers today are not entirely free to government control.

Correct form:_____________; definition:_________________

8. During the summer holiday, many relatives came to Shanghai to see the sights. We were stuck by the unexpected visitors.

Correct form:___________; translation:____________________

9. Medical students in extended contact with junior doctors learn attitudes by example, from better or worse.

Correct form:____________________;definition:_________________________

10. At the age of twenty, he took charge over a large family business in his hometown after his father died.

Correct form:______________; synonym:__________________

汉译英:

1. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(As„so„)

(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.

2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴。(while+V-ing)

He learned to play the piano while studying in the United States.

3. 令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。(turn down)

4. To our disappointment, he turned down our invitation.

4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。(for better or worse)

5. The reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of new technologies.

5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。(ill at ease)

Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.

6. 当地政府负责运动会的安全。(take charge of)

The local government took charge of the security for the sports meeting.

英译汉:

1. (Just) as table tennis is to the Chinese, so is football to Italians. 足球之于意大

利人,就像乒乓球之于中国人。

2. The teachers do not rush the class towards a decision at the point, but asks them to think very carefully before making up their minds. 教师没急着要班里同学现在作决定,而是要他们仔细考虑后再下决心。

3. I don't know what the drink was and I had that much; then the lads had to see

me home because I was more or less drunk. 我不知道那是什么饮料,我喝了那么多;结果那些小伙子只能送我回家,因为我有点醉了。

4. Windy days are characteristic of March in the north of China. 在中国北方,三月份往往多风。

5. Even so, the government has approved a 6.2percent increase in total spending.

尽管如此,政府已经同意总支出增加6.2%。

6. Information, defined as knowledge conveyed to the mind by a statement of fact, can take many forms.

7. 信息被定义为通过陈述事实向大脑传达的知识,它可以有多种形式。

What’s in a name? You fate could have been entirely different if you had been

given a different name at your birth. Some of us recognize that our name dose not necessarily tit and start using a different name rather than the one we were given. Many of us choose to use our middle name so we can be true to our parents, and at the same time be more confident. Some people who have changed their name claim that their professional lives improved. They feel better about themselves so they are more likely to achieve more. But those who have changed their names are not just being overly sensitive. Names themselves convey some information causing others to make judgments based solely on them. Here is an example: A magezine declined to print a writer’s name simply because the editor thought it suited a baseball player more than an art critic. Another example: A woman at a party became embarrassed when she wanted to be introduced to a man she had declined because of his name. One study showed that teathers give different grades to the identical essays written by boys with different names. Similarly, girls’ popularity can be related to their names.

Yet, which name works and which does not depand on the times. The good qualities of a well-liked president or actor can often influence how a name is seen. But if a name becomes too well-known, it might also fall out of favor as parents look for something a little more unique for their child. 名字有什么关系?你的命运可能是完 全不同,如果你得到一个不同的名字,在你出生。我们中的一些人认识到我们的名字未必山雀和开始使用不同的名称,而不是一个给我们。我们中的许多人会选择使用我们的中间名,所以我们能够实现我们的父母,同时更自信。一些人改变了他们的名字,声称他们的职业生活的改善。他们对自己感觉更好,他们更有可能实现更多。但那些改变了他们的名字不只是过分敏感的。自己的名字传达一些信息引起别人的判断完全基于他们。这里有一个例子:一个杂志社拒绝打印一个作家的名字只是因为编辑认为它适合一个棒球运

动员比艺术评论家。另一个例子:一个女人的一个派对上变得尴尬的时候,她想介绍给一个人她下降,因为他的名字。一项研究表明,教师给予不同等级的相同的论文写的男孩不同的名字。同样,女孩的人气可以与他们的名字。

然而,这名工作而不依靠的时候。良好的素质的一个很受欢迎的总统或演员往往可以影响一个名字是。但是如果名字变得太有名,它也可能失宠作为家长寻找一些独特的孩子。

第七单元

1. Cool foresight and a quick mind enabled him to react (反应) swiftly in an emergency.

冷静的远见和快速的头脑,使他在紧急情况下迅速做出反应。

2. You seem awfully tense (紧张的) –why don’t you have a drink and try to relax?

你似乎非常不紧张,为什么你不喝酒试着放松呢?

3. The doctor recommended (劝告,建议) that he should stay a few more days in the hospital.

医生建议他应该留在医院多几天。

4. The crisis had a(n) destructive (破坏的) effect on the economy. 经济危机对经济具有破坏性影响。

5. The program can only be successful if the students perceive (理解,认为) training as important.

假如学生认为培训是重要的,那么该方案会成功。

6. The emphasis (强调) was to be laid mainly on the traffic in inner city areas.

重点将主要集中在市中心地区的交通。

7. Looking at the old photos of his mother stirred (激起) feelings within him that had been quiet for many years. 望着他的母亲的老照片,激起他内心已经沉寂多年的感情。

8. This is an important matter, so we must give it priority (优先权) over all other business.

这是一个重要的问题,所以我们必须给它超过其他业务的优先级。

9. She attributed (把…归咎于) her broken marriage to her husband’s short temper.

她把她的婚姻破裂归咎于她丈夫的脾气。

10. The activities are designed to stimulate (刺激;激励) classroom discussions. 该活动旨在激发课堂讨论。

1. The boss would become very angry if he new that his workers were stealing from the company. (blow his top)

2. Moreover, we were very interested to hear what had happened to our house. ( Among other things)

3. Who is to take control of the company’s business when the boss is away? (take charge of)

4. She placed special importance on beginning work immediately. (put emphasis on)

5. The fall in number of deaths is due to the improvements in nourishment. (is attributed to)

6. It is a shame, In my opinion, that the article was copied instead of written by the author himself. (from my viewpoint)

7. To reduce my level of cholesterol, I replaced butter with low-fat oil in cooking. (substituted low-fat oil for butter)

8. She reduced the number of cigarettes that she smokes from 30 to 10 a day. (cut down)

9. It is important to consider the needs of your audience when writing a report. (keep your audience in mind)

10. The driver was speeding in the rain ,and finally the car was beyond the command of the driver and rain in to a tree. (out of control)

汉译英:

1.在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势。(among other things)

2.At the meeting they discussed, among other things, the present economic situation.

2.我对大自然的了解越多,就越痴迷于大自然的奥秘。(The more„the more„)

3.The more I learned about the nature, the more absorbed I became in its mystery.

医生建议说,有压力的人要学会一些新鲜的有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。(Recommend that„should„)

The doctor recommends that those stressed people should try something new, interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.

4.那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。(instead of; cut down)

5.The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down.

5.相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归功于天赋。(attribute to)

6.By contrast, American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent.

6.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。(priority; stimulate)

One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.

英译汉:

1.His research is concerned, among other things, with the battle against AIDS in the developing countries. 除了其他内容,他的研究还牵涉到发展中国家与艾滋病的斗争。

2.These people are made aware that the better the service is, the more they will earn. 这些人明白了他们的服务越好,他们就挣得越多。

3.Although her father seemed anxious and worried, Susan did not perceive any change in his looks or ways. 尽管父亲似乎忧虑不安,但苏珊感觉不到他在表情或行动上有什么变化。

4.The amount of financial aid offered has become more central to student's decision about which school to attend. 能获得多少经济资助已成为学生选择上哪所

学校的更重要的因素。

5 5.She's already cut down on doing out and buying clothes, but she doesn't have enough money to start paying off the debt. 她已经减少了外出和买衣服的花费,但她还是没钱开始还债。

6.O ne of the keys to controlling stress is to realize that there are many things in our life over which we have no control. 控制压力的方法之一是认识到生活中有很多事情是我们无法掌控的。

I was in a bad temper. It was just like the stress in my life that was running out of control. I could probably attribute it to financial stress. My company was cutting jobs and they were evaluatingf each worker’s performance. This was inevitable in those days of rising competition and strinking companies. The companies were getting smaller because of the hopeless economic conditions. I knew I was being considered as one of the workers they would let go though I had been overworking. Or maybe it was my home life. My wife and I had gotten in an argument and my 19-year-old daughter announced that she was leaving the house to move in with her boyfriend. I am usually not a person of quick temper, but yesterday was different. I rode my bike to work as usual; it’s about 20 kilomiters. I had stopped for a red light and then proceeded when the light turned green. I had assumed the car coming from my right would stop, but instead it went right on through the red light and nearly hit me. I barely had time to react. I grabbed my bike lock and threw it at his car, hitting his rear window and making a crack. The driver stopped and got out of his car. I laid my bike down and picked

up the bick lock from the ground for protection. Then he reached for his phone to call the police.

我的脾气很坏。就像生活中的压力正在运行的控制。我可能把它归功于经济压力。我公司是切割工作,他们evaluatingf每个工人的表现。这是不可避免的在这些天的竞争加剧和strinking公司。公司越来越少,因为绝望的经济条件。我知道我被视为一个工人就放手,虽然我一直过度操劳。也许是因为我的家庭生活。我和我的妻子已经在争论,我19岁的女儿说她和她男朋友离开家搬。 通常我不是一个人的脾气暴躁,但昨天是不同的。我骑着我的自行车去工作,像往常一样;这是20kilomiters。我有红灯停,接着当灯变绿。我以为车来自我就将停止,而是直接在红灯时,差点撞到我。我几乎没有时间作出反应。我抓起我的自行车锁,把它在他的车,打他的后窗和裂纹。 司机停下来,下了车。我把我的自行车,并从地上捡起自行车锁保护。然后他伸手去打电话给警察打电话。

第八单元

1. He is always ready to render help to others, so he is the most respectable person in the neighborhood.(给予,提供) 他总是给别人提供帮助,所以他是附近最受尊敬的人

2. He was awarded the Nobel Peace Prize for his contribution to world peace. (贡献)

他对世界和平的贡献,他被授予诺贝尔和平奖

3. Internet games have proved very popular with young people. (流行的)

4. 网络游戏已经被证明是非常受年轻人欢迎的

4. Peking University and Tsinghua University are the two most important educational institutions in China. (institution 机构) 北京大学和清华大学是中国的两个最重要的教育机构

5. Bill enrolled in a four-year teacher training program (enroll 参加) 比尔参加为期四年的老师培训计划

6. With foreigners and tourists coming from all over the world, New York is one of the most culturally diverse cities in the world. (不同的,多样的) 与来自世界各地的外国人和游客,纽约是世界上最多元文化的城市之一

7. By the late 1950s, scientists had already accumulated enough information to show a clear link between smoking and cancer (accumulate 积累) 截止20世纪50年代末,科学家们已经积累了足够的信息,显示了吸烟与癌症之间的明确联系

8. A tiny baby soon learns to distinguish its mother’s face from other adults’ faces (辨别,区分)

一个小婴儿很快就学会分辨自己妈妈的脸从其他成年人

9. How puzzling ! The male student who seldom attends class has got the highest mark this time. (puzzle 使费解) 多么令人费解!很少上课的男学生得到了最高分

10. It is very important to confine your speech to the subject.围绕你的主题来演讲是非常重要的

汉译英:

1. 她一点也不知道这幅画有一天居然会价值100多万美金。(use”little”at the beginning of the sentence) Little did she know that this picture would one day be worth more than a million dollars?

2. 虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法。(use “while” in the sentence) While I understand what you say, I don’t agree with you on the issue.

3. 我认为警察的职责就是保护人民。(be meant to do sth) I think the police are meant to protect people.

4. 昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了。(only to do sth) I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.

5. 在每周例会上,每个人的的发言都不能偏离会议议题。(Confine to) At the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject.

6. 要是我没说那些愚蠢的话该多好!那会死武器哦太年轻,不能明辨是非。(if only; distinguish right from wrong) If only I hadn’t said those silly words! I was too young then to distinguish right from wrong.

英译汉:

1. Little did I think five years age that I would be sitting here today studying English with so many students coming from all over the world. 五年前我几乎不会想到今天我会与这么多来自世界各地的学生坐在一起学习英语。

2. While this position offers you honor and power, it imposes on you a great responsibility. 虽然这些职位给你带来荣耀和权力,但是它也赋予你巨大的责任。 3. In the long run the race between food production and population growth remain too hard to solve easily. 从长远来看,粮食生产和人口增长之间的竞争难以轻易解决。

4. Sometimes we find ourselves climbing the ladder of success, only to find that the ladder is leaning against the wrong wall. 有时我们发现,自己爬上了成功的阶梯,却发现阶梯靠在错误的墙壁上。(即:我们爬上去了,却发现不是自己真正追求的东西。)

5. The new program is meant to put to young people on a fast track to management career. 新计划的目的是让年轻人快速走上管理岗位。

6. The ambitious young man wanted very much to achieve something to make his parents

6 proud of him. 这个年轻人志向高远,非常希望能有所成就,让父母为他骄傲。

It is strange that some people tell us the economy is bad and the job market is changing for the worse, especially for young people. This puzzles me. From my perspective, the world is never seen so many incredible opportunities for young

people exiting college. Trends toward specialized careers and lower salaries leave economists and sociologists fearful that the next generation of employees will be confined to roles that are too narrow and thus not regarding enough. Many say corporations are taking advantage of the labor force. But, no one is forcing our youth into such occupations. If a rewarding job does not exist in the current system, they‟ll have to create it for themselves. The Internet has already answered students‟ cries for more career possibilities. The next breakthrough to create something truly creative is bound to happen anything now. At the same time let‟s ensure that students are prepared for the day when their chances are coming. By telling our young people everything has already been done and that there is nothing left to dream about, we are robbing them of the opportunity to create a system that is new and exciting, outside the confines of what is currently imaginable. But then again, maybe I‟m wrong. Maybe I shouldn‟t worry about our youth at all. Their ability to challenge what is before them and defy our unnecessary worries is their great strength. Maybe by telling them they can‟t, we are in effect encouraging them to create something truly incredible. All in all, the future for the young people is not gloomy; instead, it is promising. 奇怪的是某些人告诉我们经济是坏的,并且工作市场为坏改变,特别是青年人的。这困惑我。从我的方面,世界为退出学院的青年人从未被看见许多难以置信的机会。 往专业事业和更低的薪金的趋向留给雇员的下一代将被限制对角色是太狭窄和因而不关于足够可怕的经济学家和的社会学家。许多说公司利用劳动力。但是,没人强迫我们的青年时期入这样职业。如果一个有意义的工作不存在于当前系统,他们将必须创造它他们自己的。互联网为更多事业可能性已经回应了学生的呼喊。创造事的下突破真实地创造性一定现在发生任何。同时我们保证学生准备着在天,当他们的机会来临时。 通过告诉我们的青年人一切已经做了,并且那那里是没什么留下给梦想,我们抢夺他们机会创建是新和扣人心弦的

一个系统,在什么的区域之外当前是能想象的。然而,可能我错误。可能我不应该担心我们的青年时期。他们的能力质询什么是在他们前和违抗我们多余的忧虑是他们的巨大力量。可能通过告诉他们不能的他们,我们实际上鼓励他们创造真实地难以置信的事。总之,青年人的未来不是阴沉的;反而,它是有为的。

第九单元

1. The athlete was very ambitious for winning two gold medals at the next Olympic Games to be held four years later. (雄心勃勃的) 在四年后举行的下一届奥运会赢得两枚金牌的运动员是非常雄心勃勃的

2. He’s usually indifferent to the feeling of other people; he can neither understand nor sympathize with my eagerness.他通常是漠视其他人的感觉,他既不了解,也不同情我的热心

3. She has a(n) tender heart she is never harsh or cruel to anybody. (温柔的)

她有一颗温柔的心;她从来没有任何人苛刻或残忍

4.She has done her job quite well, considering her age and inexperience. (考虑到)

考虑到她的年龄和经验不足,她的工作干得很出色

5.I don’t believe that absolute power leads to absolute corruption. (贪污,腐败)

我不相信,绝对的权力导致绝对的腐败

6. He began to gather together his clothes, which he had scattered all over the floor the night before.(scatter 使分散,使散开) 他开始收集前一天晚上散落满地的衣服

7. I need a(n) intermediate textbook because my English level is between the beginner and the advanced(中等程度的) 我需要中等程度的教科书,因为我的英语水平牌初学者和高级者之间

8. I have been corresponding with that famous writer for a couple of years, but I haven’t met his so far.(correspond通信)我已经与那位著名的作家通信好几年了,但到目前为此我还没见过他

9. This car is expensive; it costs the equivalent of a whole year’s salary of mine.(等同物,相等的)

这辆车是昂贵的,它的价格相当于我一整年的薪水

10. Janet deceived herself with dreams of success but they never came true. (deceive 欺骗)

珍妮特欺骗自己她的梦想成功了,但他们从未真正实现

1. The company staff are entitled to a two-week holiday with pay every year.

2. The action of the play revolves around the struggle between two women.

3. The report they submitted did not correspond to the facts.

4. I have signed up for a course in computer science at the local college.

5. Look at the photographs and see if you can point out the man who attacked you.

6. I look forwardto meeting with you to discuss further how we could work out an even better plan.

7. Watch out for chances to improve your position in the firm;they don’t come very

8. If you keep trying,you’ll make something of yourself some day.

9. From the parents’ standpoint,it might be a bad move,but if you were a child you might have a different point of view.

10. Mother taught me to keep going even in face of great difficulties.

1. 我确信自己一定会有出息,即使至今我还没做出大的成绩。(make sth. of sb.; even though)

Suggested answer: I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieved any major success so far.

2. 我这么多年来如此努力,我觉得自己应该有个好的前途。(be entitled to)

Suggested answer: I have been working hard for so many years; I feel I am entitled to a good future.

3. 当她丈夫离她而去,只留给她生活的残局去收拾时,她的心智失常了。(pick up the pieces)

Suggested answer: When her husband deserted her, leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up, she went insane.

4. 从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没有顾及我的感受。(from one's standpoint)

Suggested answer: From my standpoint, Mother was too hard on me then, without taking my feelings into account.

5. 当我登上事业的顶峰时,常萦绕在我心头的是母亲说过的话:\"面对生活,不放弃。\" (in face of)

Suggested answer: When I reached the summit of my professional career, mother's words \"Never be a quitter in face of life\" were constantly in my mind.

6. 你应该知道,不能在大街上踢足球。(know better)

Suggested answer: You should know better than to play football in the street.

1. James is an honest man; I say it, even if I have opposed him.

Suggested answer: 詹姆士是个诚实的人,尽管我反对他这个人,我还是要这样说。

2. The larger the organization is, the more difficult for a decision to be made there.

Suggested answer: 组织越庞大,越难做出决定。

3. Only a real hero can remain calm in face of dangers.

Suggested answer: 是真英雄方能临危不惧。

4. This ticket entitles the bearer to free entry.

Suggested answer: 持有该票者能免费入场。

5. He is the first man in England to be working consciously at prose and to be making something of it.

Suggested answer: 在英国,他是第一个有意识的从事散文写作并且有所建树的人。

6. Having been unemployed for half a year, she signed up for cooking classes in hope of finding a job as soon as possible.

Suggested answer: 失业半年后,她报名参加了烹饪班,希望能尽快找到工作。

Journalists play a very important part in the way we see the world around us . It is unfortunate that increasingly the standpoint of the reporter or the news agency is advanced in the story .This is not good reporting ,which should relate all of the key facts and an account of those facts in an edivent manner. In this way ,the public can take the information and forecast its own opinion .It is the responsibility of the media to entitle that this happens.

Far too often these days ,reporters from scattered places around the globe are looking for the most thrilling stories in case of focusing on the stories that are the most important .News has become a form of entertainment other than an accurate source of information. It used to be that we could count from our news media to find information we are interested in , bu whereas many media organizations have owners who have political aims ,and many reporters even receive wages from political groups. Hardly,we cannot expect the truth from such journalists.

Another problem is that any person or organization can attach information on the Inter without considering whether it is true or not .It has become a real concession to find information that has been put out in such manners .Good reporting has become unusual indeed.

记者扮演一个很重要的部分在我们如何看待我们周围的世界。不幸的是,越来越多的立场来看,记者或新闻机构是先进的故事。这不是良好的报告,这应该涉及所有关键的事实,这些事实的一个账户进行客观评价。通过这种方式,公众可以把这些信息并形成自己的意见。它的职责是媒体来确保这发生。这些天太频繁了,记者从分散在全球的地方寻找最激动人心

的故事而不是关注的故事是最重要的。新闻已经成为一种娱乐,而不是一个准确的信息来源。过去,我们可以指望我们的新闻媒体找到我们感兴趣的信息,但是现在很多媒体组织有业主有政治目的,许多记者甚至收到工资从政治团体。自然,我们不能指望真相从这样的记者。另一个问题是,任何个人或组织可以在互联网上发布信息而不考虑它是否正确。它已经成为一个真正的麻烦来查找信息,已使在这样的礼仪。良好的报道已经成为确实很怪异。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top